This page: http://www.pms.informatik.uni-muenchen.de/lehre/seminar/internationalisation/02ss/        (validation)
Norbert.Eisinger@informatik.uni-muenchen.de, 2002-04-12

Lehr- und Forschungseinheit für Programmier- und Modellierungssprachen,
Institut für Informatik der Ludwig-Maximilians-Universität München


Hauptseminar "i18n and l10n", World Wide Web Internationalization and Localization (SS 2002)

Organisers: François Bry , Slim Abdennadher, and Norbert Eisinger in cooperation with
Michael Kraus (Keio University), and Jutta Haußer (University of Munich).


Table of Contents


Organisation

Hauptseminar:
"i18n and l10n" (World Wide Web Internationalization and Localization). 2 hours weekly
Coaches: François Bry, Slim Abdennadher, Norbert Eisinger
Time and Place: Monday 12h c.t. -- 14h, Room 1.31, Oettingenstraße 67.

For:
Hauptfach Informatik, Nebenfach Informatik, Hauptfach Computerlinguistik.
Registration:
During the kick-off session on 15 April 2002. A few topics are still available.
Unregistered students cannot obtain a "Schein" for the seminar, but they may attend the sessions as available seats in the room permit.
Schein:
The "Schein" for the seminar will be issued to those students who
Deliverables:
  1. Presentation of the assigned topic. The talk should be in German. The duration of the talk without discussion must be between 60 and 75 minutes, with discussion between 75 and 90 minutes.
  2. Slides to accompany the talk that are to be shown on a computer connected to a beamer. The slides must be in English and must be formatted with the slidemaker tool of the W3C.
    Deadline: time of the presentation.
  3. A hardcopy of 2. on transparencies that can be used with an overhead projector if the computer should fail.
    Deadline: time of the presentation.
  4. A report (Ausarbeitung) about the assigned topic. The report must be written in English, about 10 A4 pages long, and must be formatted in validated XHTML/CSS.
    Deadline: time of the presentation.
  5. A draft of 2. The draft must be sufficiently detailed so that the coach (acting as a QM expert) can see exactly what will be presented, how the talk is structured, and how much time is required for its parts. The purpose of this draft is a thorough feasibility study of the intended presentation.
    Deadline: one week before the presentation.
  6. A draft of 4. It must be sufficiently detailed that it can be finalised within two or three days.
    Deadline: one week before the presentation.
Team Charter:
See also Professor Zimmer's Richtlinien zur Ausarbeitung von Seminar- und Proseminarvorträgen. These guidelines fully apply to our seminar, even if a few details differ slightly (for example, whether the maximum time for the presentation is 70 minutes or 75 minutes).

back to the Table of Contents


Subject of the Seminar

To make the World Wide Web really "worldwide" requires quite a lot of effort with respect to the representation, processing, and rendering of text in different languages. This seminar addresses issues and problems regarding i18n (internationalization) and l10n (localization) emphasizing the following topics:

A. Background on WWW Internationalization and Localization
B. Introduction to some non-European Scripts
C. Legacy Character Models and Introduction to Unicode
D. Unicode Encodings and Character Properties
E. Unicode Technical Reports
F. Character Model for the World Wide Web
G. Language Tags, Markup
H. Text Direction, Bidirectionality, Ruby
I. Fonts, Date, Time, Names
J. Multilinguistic Web Pages, Translation
K. I18n/l10n in Operating Systems, Software, Programming Languages, Java
L. Globalization, Culture, Personalization and Social Aspects of the WWW

back to the Table of Contents


Literature

All participants of the seminar are expected to search for relevant literature on their own initiative. The following list provides useful entry points for each topic. Further information about all topics can be found in:
Michael Kraus: World Wide Web Internationalization and Localization Bookmarks
Martin Dürst: Making the WWW truly World Wide
Tony Graham: Unicode: A Primer, M&T Books, Foster City (CA), 2000. ISBN 0-7645-4625-2

A. Background on WWW Internationalization and Localization
Web Languages Hit Parade
W3C Internationalization Activity Statement
A world-wide World Wide Web
The Next Topics for WWW Internationalization
List of International World Wide Web Conferences
About International Unicode Conferences
B. Introduction to some non-European Scripts
Die arabische Sprache und Schrift
Einführung in die arabische Schrift
An Arabic font for Unicode
The Arabic Mosaic Browser
Arabization of Graphical User Interfaces
Arabic Linux
C. Legacy Character Models and Introduction to Unicode
czyborra.com/charsets/iso646.html
czyborra.com/charsets/iso8859.html
czyborra.com/charsets/cyrillic.html
czyborra.com/charsets/cjk.html
czyborra.com/charsets/codepages.html
czyborra.com
Assignment of Character Sets
Unicode 3.0 - Introduction
General Structure
About International Unicode Conferences
Unicode 3.0 Online Edition
D. Unicode Encodings and Character Properties
Unicode Technical Report #17 - Character Encoding Model
General Structure
UTF-8, a transformation format of ISO 10646
Unicode Standard Annex #19 - UTF-32
UTF-7, A Mail-Safe Transformation Format of Unicode
UTF-EBCDIC
Character Properties
Unicode 3.0 Online Edition
Unicode Home Page
E. Unicode Technical Reports
Unicode Normalization Forms
Case Mappings
Unicode Collation Algorithm
Unicode Newline Guidelines
Line Breaking Properties
East Asian Width
Unicode Home Page
F. Character Model for the World Wide Web
Character Model for the World Wide Web 1.0
G. Language Tags, Markup
http://www.ietf.org/rfc/rfc3066.txt
ISO 639-2 Registration Authority - Library of Congress
Language Codes
Unicode in XML and other Markup Languages
http://www.ietf.org/rfc/rfc2070.txt
Internationalization/localization: HTTP
Internationalized Resource Identifiers (IRI)
i18n/l10n: URIs and other identifiers
Language information and text direction
Extensible Markup Language (XML) 1.0 (Second Edition)
XHTML 1.0: The Extensible HyperText Markup Language
W3C I18N: Language taging in HTML and XML
Putting language attributes in HTML
H. Text Direction, Bidirectionality, Ruby
i18n/l10n: style sheets
The Bidirectional Algorithm
Ruby Annotation
CSS3 module: Ruby
Ruby in HTML
I. Fonts, Date, Time, Names
i18n/l10n: fonts
font.org
Fonts and the Web
Internationalization/localization: Time
Date and Time Formats
International Standard Date and Time Notation
Time Server
Leap Seconds
NIST Time and Frequency Division Home Page
Representing People's Names in Dublin Core
J. Multilinguistic Web Pages, Translation
Web Internationalization Discussion Group Proposal
WInter (Web Internationalization & Multilinguism) Internet-Draft
<HYPH> HTML suggestion - Nada, KTH
Help with creating a multilingual site
W3C Translations Overview
K. I18n/l10n in Operating Systems, Software, Programming Languages, Java
Charlint - A Character Normalization Tool
Jigsaw Overview
Amaya Home Page
Tony Graham, Unicode: A Primer, Chapter 10: Operating System Support
Tony Graham, Unicode: A Primer, Chapter 11: Programming Language Support
Java Internationalization
L. Globalization, Culture, Personalization and Social Aspects of the WWW
Possible discussion: Apart from technical issues as covered by the topics above, the World Wide Web offers chances as well as problems at a more abstract level. Differences between cultures show up in the use of names, titles, colors, in conventions how to behave in a (electronic) shop, cafe, chat room, etc.

back to the Table of Contents


Timetable

Session Date Topic Presenter Coach Deadline for Drafts
15 April Kick-off session François Bry, Norbert Eisinger    
22 April B. Introduction to Chinese, Japanese, and Korean Languages and Scripts Jutta Haußer    
B. Introduction to Arabic Languages and Scripts Slim Abdennadher
29 April no session, but coaching   François Bry, Slim Abdennadher, Norbert Eisinger  
6 May C. Legacy Character Models and Introduction to Unicode Oliver Bolzer François Bry 29 April
13 May D. Unicode Encodings and Character Properties Nelson Baldivieso Norbert Eisinger 6 May
20 May Pfingstmontag -- Public Holiday      
27 May no session, but coaching   François Bry, Slim Abdennadher, Norbert Eisinger  
3 June E. Unicode Technical Reports ? Slim Abdennadher 27 May
10 June F. Character Model for the World Wide Web Ziyue Zhu Norbert Eisinger 3 June
17 June G. Language Tags, Markup Jong Woong Lee François Bry 10 June
24 June H. Text Direction, Bidirectionality, Ruby Gosia Riegert Slim Abdennadher 17 June
1 July I. Fonts, Date, Time, Names Simone Leonardi Slim Abdennadher 24 June
8 July J. Multilinguistic Web Pages, Translation Annegret Beek Norbert Eisinger 1 July
15 July K. I18n/l10n in Operating Systems, Software, Programming Languages, Java Holger Wagner François Bry 8 July

back to the Table of Contents


teamXweb

For those willing to support the field trial of Holger Wagner's collaborative web-surfing tool, here are the links

directly into the system: http://www.teamXweb.com/teamXweb/startup.jsp
to the teamXweb tutorial: http://teamxweb.com/teamXweb/manual/tutorial-1.jsp
to the teamXweb home page: http://www.teamXweb.com/index.shtml

back to the Table of Contents


Reports and Slides

For information how to produce your report and your slides see the technical description and also the slidemaker documentation.

B. Introduction to some non-European Scripts
Slides on Arabic
C. Legacy Character Models and Introduction to Unicode
Report and Slides and unformatted Slides
D. Unicode Encodings and Character Properties
Report and Slides and unformatted Slides
E. Unicode Technical Reports
Report and Slides and unformatted Slides
F. Character Model for the World Wide Web
Report and Slides and unformatted Slides
G. Language Tags, Markup
Report and Slides and unformatted Slides
H. Text Direction, Bidirectionality, Ruby
Report and Slides and unformatted Slides
I. Fonts, Date, Time, Names
Report and Slides and unformatted Slides
J. Multilinguistic Web Pages, Translation
Report and Slides and unformatted Slides
K. I18n/l10n in Operating Systems, Software, Programming Languages, Java
Report and Slides and unformatted Slides

back to the Table of Contents


Glossary of Business Terms :-)

Internationalized Lokalisiert No a weng lokalisiada
kick-off Projekteröffnung (z.B. Vorbesprechung) Afang v'an Voahom
touch-down Projektabschluss End v'an Voahom
objectives Projektziele Voahomabsichdn
team charter Projekt-Spielregeln (z.B. immer pünktlich sein) Voahomschbüregln
feasibility study Machbarkeitsstudie Briafung ob's Voahom zan mocha is
session Sitzung Zamhogga
facilitator Moderator einer Sitzung Da Asoga v'am Zamhogga
minutes Protokoll einer Sitzung Niadaschrifd v'am Zamhogga
coach Betreuer Ebba, der si um oan kimmad
coaching Betreuung Füasoag
QM experts Qualitätssicherungsfachleute Leit, dö schaun, ob dös Zeig a ebbs daugd
deliverables abzuliefernde (Zwischen-)Ergebnisse (Deij)-Ergebnisse zan bringa
deadline spätester Abgabetermin eissersde Bringfrisd / bis dohi muass bmochdd sa / aus iss
assessment Beurteilung, Bewertung Zensua / dazua songn, wia ebbs is / Leviddn lesn
presentation Vortrag a Red / des wos der voan sogd
slides Folien durchsichdige Blassdigbladln
report Bericht schreim iwa ebbs
draft Entwurf Skizzn / ebbs zan Voaschdön

The organisers of the seminar gratefully acknowledge the help of dö Waidla dö wo sö do na zamgraffd und ebbs affs Babbia brochd ham. Is scheimbar do no a gressare Gschichd gwön.

back to the Table of Contents


PMS Lehr- und Forschungseinheit          IfI Institut          LMU Universität